The 10 Best Anime Dubs to Watch in 2025
In recent years, anime dubs have shaken off their questionable '90s origins and emerged into a fantastic, well-respected format to consume your favorite anime, whether for accessibility reasons or simply the familiarity of your native language.
Today on Anime Atelier, we're looking at the 10 Best English Dubbed Anime to watch in 2025.
Solo Leveling
Not only has Solo Leveling consistently proven to be an incredible action-driven anime, but Aleks Le's performance as Jinwoo Sung is hauntingly powerful. His deep, guttural screams are a primordial call to arms, and reminds the audience that Jinwoo is putting everything on the line in his battles in the dungeons. With support from other dub veterans such as Christopher Sabat as Yoonho Baek, and Ian Sinclair as Jong-In Choi, Solo Leveling pushes its voice actors to their limits under Caitlin Glass' ADR direction.
BLEACH: Thousand-Year Blood War
There are a lot of good reasons to watch Bleach: Thousand-Year Blood War's dub, particularly if you (like many) grew up with Johnny Yong Bosch as Ichigo Kurosaki. But it's Richard Epcar as the unstoppable force that is Ywach, clashing against the immovable object of Neil Kaplan's Genryusai Shigekuni Yamamoto that really sells Bleach's English dub.
An ordinary scene is transferred into a battle of words, wit, and unbridled strength in this pivotal scene of Thousand-Year Blood War's first cour. With a great script, in the midst of a raging battle, these two VA's duke it out with their voices just as their characters clash with swords—and although the battle might be a foregone conclusion, the last stand of Genryusai Yamamoto is immortalized in this powerful dub.
KonoSuba: God's Blessing on This Wonderful World!
An absurd satire of isekai tropes, KonoSuba: God's Blessing on This Wonderful World! sees the lazy NEET Kazuma Sato meet an untimely end and be reincarnated in a fantasy world alongside the useless, alcoholic goddess, Aqua. The fast-passed comedy, punctuated by quick asides and razor-sharp wit, is buoyed by the fantastic voice actors. Erica Mendez perfectly encapsulates Megumin's delusional tendencies, while Cristina Valenzuela's Darkness fluctuates between masochistic and refined.
But it's Faye Mata and Arnie Pantoja as Aqua and Kazuma that makes the English dub the perfect way to watch KonoSuba. Their banter straddles the line between begrudging friendship and sibling-like bullying, helped immensely by the tight writing from translator Roman Stuart and ADR scriptwriter and director, Alex Von David.
Jujutsu Kaisen
Jujutsu Kaisen has arguably become one of the more popular English dubbed anime in the last few years, almost entirely thanks to the superb performances by Kaiji Tang as Satoru Gojo, and Ray Chase as Ryomen Sukuna. They're so uniquely talented in their roles that we had to give them each a clip to do them both justice. As Gojo, Kaiji Tang's buttery softness is alluring and seductive, but oddly threatening when necessary.
Meanwhile, Ray Chase delivers a haunting performance as the series villain, conveying his extreme power and dangerous instability with aplomb. And of course, we can't skip over the great deliveries from relative newcomer Adam MacArthur as Yuji Itadori, and the brash style of feminism from Anne Yatco as Nobara Kugasaki.
Tomo-chan is a Girl!
When you need an absurd romantic comedy to brighten your mood, Tomo-chan is a Girl! certainly hits the mark, with a great setup between two childhood friends secretly in love with each other. While mainly focusing on the main character, Tomo, and her hangups around being perceived as a tomboy, it's Sally Amaki as Carol Olston who steals every scene; even better, being a bilingual actress, she performs both the Japanese and English dubs. Often pitted against Jad Saxton's dry, sarcastic Misuzu Gundo, Carol's bubbly energy is an amusingly absurd parody of an air-headed blonde girl, and makes the English dub of Tomo-chan is a Girl! really stand out.
Fruits Basket (2019)
The 2019 remake of Fruits Basket is an almost perfect anime, filled with moments of levity that contrast against the tear-jerking journeys of the Soma clan and their perceptions of familial, romantic, and divine love. Tohru Honda's boundless empathy and selflessness guides the zodiac family directly and indirectly, while she also navigates her own complicated past and childhood trauma.
The English dub cast go above and beyond in their performances, particularly Laura Bailey as Tohru and Jerry Jewell as Kyo, who have incredible chemistry in their roles, making for countless emotional scenes throughout the series. And we'd be remiss not to mention the complex dynamics at play between John Burgmeier's Shigure Soma and Colleen Clinkenbeard as the abusive head of the Soma clan, Akito. Every moment Shigure and Akito are on screen together, the English dub offers a heartstring-tugging battle of repressed emotions and toxic relationships, in a way that simply can't be conveyed by subs alone.
Attack on Titan
There are some things that you say that you might not be able to take back.
— Funimation (@Funimation) May 2, 2021
[via Attack on Titan Final Season] pic.twitter.com/U9SYpD83ta
We don't need to tell you that Attack on Titan is a masterpiece of fiction and historical allegory. Our own editor-in-chief has deeply analyzed the unerring parallels between the world of Attack on Titan and the blackest days of World War 2. If you've ever wondered about the English dub quality of Attack on Titan, then there are two specific scenes that will absolutely convince you. The first scene is Eren's unprovoked verbal abuse of Mikasa in Attack on Titan The Final Season.
Over the course of the series, Bryce Papenbrook's evolution from an angry and energetic teenager to a sullen and broken man is masterfully achieved with nothing more than his voice, and in this key scene with Mikasa and Armin, his apparent hatred for his childhood friend is delivered in a dangerous monotone that makes the audience question just how far he's fallen.
If you needed even more persuasion, allow J. Michael Tatum's awe-inspiring performance as Erwin Smith to compel you into battle. The commander of the Survey Corps never shirked the responsibility of riding into battle, capable of rallying his troops no matter how dire the conditions on the battlefield. The next time you plan a rewatch of Attack on Titan (and it's a show we recommend rewatching to find the hidden details), consider this fantastic dub.
Why Raeliana Ended Up at the Duke's Mansion
Ian Sinclair is, in our opinion, a highly underutilized voice actor, capable of comedic roles such as the narrator in Kaguya-sama: Love is War, and the fierce commanding power of Jong-In Choi in Solo Leveling. But the husky delivery of his lines as Noah Wynknight in Why Raeliana Ended Up at the Duke's Mansion has a uniquely knee-weakening ability. Opposite Lindsay Seidel, who plays the feisty and somewhat-smitten Raeliana McMillan, the dub delivers exactly the right level of banter and romantic chemistry to really elevate this manhwa adaptation to the next level.
Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation
No matter your thoughts on the series itself, there's no denying that the anime adaptation of Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation offers something that the novels cannot—and that's the alternating voices between the younger, reincarnated Rudeus, and the stream-of-consciousness that is his former self. The English dub absolutely nails this contrast, with Ben Phillips offering a depressed, bitter, and all-too-worldly appraisal of his new lease of life. Meanwhile, Madeline Morris takes up the mantle of the reincarnated Rudeus, with his youthful cheekiness and facade of bravery.
The other voice actors bring their A-game too, with Lindsay Seidel's firecracker performance as Eris, and Emily Neeves' multi-faceted Sylphiette. Neeves and Morris work particularly well together, as seen in this behind-this-scenes clip of Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Season 2 Cour 2 (beware spoilers!).
A behind-the-scenes look into a dubbing session for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Season 2 Cour 2 featuring @EmilyNeves and @MaddieMorrisVA, the English voices of Sylphy and Rudeus! ✨ pic.twitter.com/X4I9CNaH5c
— Crunchyroll (@Crunchyroll) June 21, 2024
Dragon Ball Z
We're ending our list with a classic anime, sometimes forgotten as the first introduction many of us had to the world of dubbed anime. With the earliest dubs beginning in 1996, Dragon Ball Z's English dub has been an iconic staple of the franchise. After Crunchyroll (then known as FUNimation, different from the lower-case Funimation of today) produced their own in-house dub in 1999, the voices of Sean Schemmel as Goku, and Christopher Sabat as Vegeta have become ubiquitous in the show, its movies, and many video game properties.
If you somehow haven't heard the dub before—or simply need a hit of nostalgia—we offer perhaps the most iconic scene in Dragon Ball Z's history: the "Father-Son Kamehameha" that ended the Cell Saga. An iconic moment for an iconic series, featuring talented actors voicing characters from the late, great Akira Toriyama.
What do you think about our list? Are there some dubs that we've missed that you really enjoy? Let us know your thoughts down in the comments below!